Перевод "eating disorders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eating disorders (итин десодоз) :
ˈiːtɪŋ dɪsˈɔːdəz

итин десодоз транскрипция – 25 результатов перевода

I can't figure out why anybody would want to steal body fat.
It takes eating disorders to a whole new level.
Jodi.
Что я не понимаю – та это зачет кому-то нужен человеческий жир?
Знаю, это поднимает расстройства пищеварения на совсем новый уровень.
Джоди.
Скопировать
You should tell your parents.
It's important to notice eating disorders early on, or it might get really serious.
Like how?
Тебе нужно сказать родителям.
Очень важно обнаружить расстройство раньше, иначе оно может стать очень серьезным.
Это как?
Скопировать
Yes, because it was a requirement, but I learned a lot anyways.
objectify a woman for her appearance is the same culture that pressures girls as young as ten to have eating
So you're basically saying I'm the one responsible for making you look hot?
Да, потому что это было обязательно, но я всё равно научилась многому.
Культура, в которой норма боготворить женщину за её внешность, — та же самая культура, которая вынуждает десятилетних девочек страдать пищевыми расстройствами.
Проще говоря, вы вините меня в том, что выглядите горячо?
Скопировать
It's like prison, except we don't separate into race, we separate into illness.
I saw you talking to the eating disorders.
- Like prison?
Это как тюрьма, только нас на разделяют не по расам, а по болезням.
Я видел как ты говорила о пищевых расстройствах.
- Как тюрьма?
Скопировать
Just to be clear, no presents this year.
That money is going to a therapist who specializes in eating disorders.
We're not playing around here.
Уточняю, никаких подарков в этом году.
Эти деньги пойдут врачу, который специализируется на нарушении метаболизма.
Мы не в игрушки играем.
Скопировать
Guess we'll just run another editorial on teen drinking.
You know, you can always go for eating disorders.
Speedo padding on the swim team.
Заменим на статью о подростковом пьянстве.
Знаешь, можешь написать о переедании.
Плавки для команды пловцов.
Скопировать
I don't understand why there's this need in advertising To really manipulate things--
The bone-thin fashion models that got all kinds of eating disorders, and with men it's the opposite.
They get the Adonis complex.
Немогу понять откуда идет это представление и настолько заманипулированные вещи
Модная одежда для мужчин имеющих какое-то расстрйоство желудка и которые точно не похожи на простых мужчин.
Они имеют комплекс Адониса.
Скопировать
You know, a lot of these girls have serious problems, okay?
Drugs and eating disorders.
It's just one show, and if you're right and I hate it, I'll quit.
Знаешь, у большинства этих девочек серьезные проблемы?
Наркотики, нарушение пищеварения.
Только один раз, и если ты окажешься права и мне не понравится, я уйду.
Скопировать
Please.
I've had some personal experience with gymnasts who have gotten themselves into trouble with eating disorders
The pressure to shed all your body fat and stay as light as possible, it can be dangerous if taken too far.
Пожалуйста.
Мне встречались гимнастки, Которые заработали себе проблемы с пищеварением.
Попытки избавиться от телесного жира и стать как можно легче, могут стать опасными, если переусердствовать.
Скопировать
What is that?
We treat all kinds of conditions - depression, addiction, eating disorders, phobias.
What's wrong with him?
Что это?
Мы лечим все виды расстройств - депрессию, пагубные пристрастия, пищевые расстройства, фобии.
- А что с ним не так?
Скопировать
To all the ladies of kappa kappa gamma, I will miss your drunken calls,
Your eating disorders, your pregnancy scares.
You are a great group of girls.
Всем девушкам из общества "Каппа-Гамма-Гамма", я буду скучать по вашим звонкам по пьяни,
Вашим нарушениям диет, вашим боязням залететь.
Вы самые лучшие, девчонки.
Скопировать
I fancy some aniseed vodka but there's none
Alcohol and eating disorders are rife but they're not in the magazines
Teenage gangsters?
Я рассчитывала на анисовую водку, но ее нет.
Алкоголь так же вездесущ, как и расстройство желудка, но об этом не пишут в журналах.
Гангстеры-малолетки?
Скопировать
Bunch of puritans.
They cause massive guilt over any sexual behavior, Leading to shame spirals, eating disorders, and ta-da
Suicide.
Кучка пуритан.
Они вызывают сильнейшей приступ ощущения вины о любом сексуальном поступке, ведущий к раскручиванию спирали стыда, расстройствам питания и та-да!
Самоубийство.
Скопировать
What?
Look, it's just that I don't really like talking about discount shopping or pillow shams or all the eating
Forgot to tell you about the slapping part.
Что?
Послушай, это, просто, потому что я, не очень люблю говорить о распродажах, или наволочках, или о расстройствах пищевого поведения у твоих друзей, или почти обо всем, о чем тебе так нравится болтать.
Ну я забыл тебе сказать о сногшибательной новости.
Скопировать
Look at her massive tic-tac thighs.
eating disorders are no laughing matter,young lady. Young lady?
Now,now,I know in high school in the showers with the other girls you feel uncomfortable with your body.
Посмотри на её гигантские Тик-Таковские ляжки
Нарушение питания это не шуточки, юная леди.
Юная леди? Так, я знаю, что в школе, с девушками в душе вам может стать не комфортно.
Скопировать
Now I need to say a prayer for tolerance and get out there.
Eating disorders can return when people are stressed.
Clearly, Chuck is not the only one freaking out here.
Сейчас мне надо помолиться о терпимости и убраться отсюда
Пищевые расстройства могут вернуться при стрессе
Очевидно, Чак не единственный, кто здесь сходит с ума.
Скопировать
30 days.
Uh, Finley Center for Eating Disorders.
At Syracuse General.
30 дней.
Центр Финли по Нарушениям Питания.
В центральной больнице Сиракуз.
Скопировать
- I don't know.
guys don't let me take this chance to be who I really am, I'm gonna be more prone to teen depression, eating
- Is that what you want?
- Не знаю.
- Если вы не позволите мне использовать этот шанс стать собой, я буду склонна к подростковой депрессии, нарушениям питания, наркомании.
Вы этого хотите?
Скопировать
here in Denver, and they're only expecting, like, 10,000 girls, and 12 get in, so I'm pretty confident.
But, honey, isn't that the show where all the girls end up with eating disorders?
I know!
Ожидается, что туда придут около 10,000 девушек, и 12 из них пройдут отбор, так что я уже практически модель.
Но, дорогая, разве это не то шоу, к финалу которого все девушки приходят с пищевыми расстройствами?
Я знаю!
Скопировать
What with the media images telling girls that they won't be happy unless they're a size negative zero, well, that just distorts our body image!
And causes eating disorders. And alopecia.
Yeah. And no offense, young lady, but you got a little body and a big-ass head! Yeah.
Это все реклама, которая говорит, что девочки не будут счастливы, если их размер не минус ноль. Это искажает наше представление о теле.
И вызывает расстройство пищеварения и алопецию.
Только не обижайтесь, леди, но у вас худое тело и голова как задница.
Скопировать
-That's all right.
I had eating disorders when I was younger.
Trying to catch up.
- О, ничего.
Я болела, когда была моложе.
Теперь навёрстываю!
Скопировать
I saw them come out in pairs.
They'd talk about their eating disorders,
Cheating boyfriends, waxing.
Не может быть!
Все новенькие из сестринства проходили через твою комнату на первом курсе.
Я видел как они выходили по двое.
Скопировать
But we do need to nip it in the bud.
You have no idea how dangerous eating disorders are, trust me.
The longer she goes on, the harder it's gonna be for her to stop.
Но подобное нужно пресекать на корню.
Ты понятия не имеешь, насколько такие вещи опасны.
Поверь мне. Чем дальше она зайдёт, тем сложнее ей будет вернуться к нормальной жизни.
Скопировать
She has all the indicators of anorexia.
Eating disorders is so tricky to diagnose.
I've seen it before.
Все признаки анорексии.
Расстройства пищевого поведения нелегко диагностировать.
У меня был опыт.
Скопировать
Well, actually, 1/3 of those suffering from bulimia are men.
Eating disorders are not specific to women, and you should know they're treatable.
I don't have an eating disorder.
Вообще-то каждый третий заболевший - мужчина.
Расстройства питания свойственны не только женщинам, и они прекрасно лечатся.
У меня нет никаких расстройств.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eating disorders (итин десодоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eating disorders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итин десодоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение